Übersetzung und Anmerkungen von Harald Raykowski. Illustrationen von JohnTenniel.Eine der berühmtesten Geschichten der Welt. Die kleine Alice läufthinter einem Kaninchen her in dessen Bau - und fällt tief ins Erdinnere.Dort wird sie ganz winzig, und sie kann plötzlich mit den Tieren sprechen,die da wohnen, und es gibt auch ein paar seltsame Menschen- und Fabelwesen... Was nun geschieht, Nettes und Aufregendes, überkugelt sich fast immerins Phantastische. Und was disputiert und diskutiert wird, kippt fast immerum ins Lustig-Absurde. Also Phantasy und Nonsens. Die anmutig übermütigeund charmant altkluge Alice besteht alle Absonderlichkeiten mit gutemStil, aufmerksam zuhörend, tapfer sich Mühe gebend, liebevoll eine köstlicheKinder-Helden-Gestalt. Das millionenfach verbreitete und meist einfachals wunderschön drauflos fabulierte Geschichte gelesene Buch wird von HaraldRaykowskials literarisches Kunstwerk ernstgenommen. Mit Hilfe seiner Übersetzung,die dem Originaltext gegenübersteht, kann auch ein Leser, der im Englischennicht völlig zu Hause ist, viele der Nuancen herausspüren. Anmerkungenzu einigen beziehungsreichen Wörtern und Wendungen und ein Nachwort überden Autor Lewis Carroll 1832-1898 geben interessante Hinweise. Quelle:
|